Una traducción oficial es una traducción que se entrega en formato impreso, con la firma, sello y certificación de un traductor oficial nombrado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, y los timbres requeridos por ley. Las traducciones oficiales tienen reconocimiento del Gobierno y validez legal.
Las traducciones oficiales siempre poseen los siguientes elementos:
- Encabezado con el nombre y datos de identificación del traductor oficial, que indica que es una traducción oficial.
- Sello del traductor oficial en cada una de las páginas.
- Firma del traductor oficial en cada una de las páginas.
- Pie de página al final de la última página con la fecha en que se realizó la traducción.
- Timbres en la última página.
El traductor oficial puede realizar traducciones tanto de documentos que provienen del exterior, como de documentos emitidos en Costa Rica que van para el extranjero.
En Costa Rica las instituciones públicas únicamente reciben documentos en español, por lo que cualquier documento extranjero emitido en otra lengua debe ser traducido al español por un traductor oficial.
Los documentos que generalmente necesitan traducciones legales incluyen (pero no están limitados a) certificados de nacimiento, matrimonio y antecedentes penales, además de títulos e historiales de notas emitidos por colegios y universidades.
Los precios de las traducciones oficiales están regulados por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto. La lista oficial de los traductores oficiales registrados en el Ministerio se puede encontrar aquí.
Comentarios