Il s’agit d’un document rédigé en espagnol traduit en langue étrangère, ou vice-versa, bénéficiant de la foi publique et pourvu d’un caractère officiel. La traduction est alors effectuée par un traducteur officiel dûment nommé et agréé par le ministère des Affaires Étrangères et du Culte costaricien.
Qu’est-ce qu’une traduction officielle ?
