Preguntas frecuentes

Estas son algunas de las preguntas más frecuentes de nuestros clientes:

¿Qué es una traducción oficial?

Es la traducción de un documento en español a una lengua extranjera o viceversa, con fe pública y carácter oficial, efectuada por un traductor oficial debidamente nombrado y autorizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto.

¿Qué es una traducción?

Proceso de trasladar el contenido de un documento de un idioma a otro. Consiste en comprender el significado del texto en un idioma, llamado texto origen, para producir un texto con un significado equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido.

¿Quién puede realizar traducciones oficiales?

Únicamente un traductor oficial, debidamente nombrado y autorizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto. Cada página de una traducción oficial debe llevar la firma y el sello del traductor oficial.

¿En Tiger House LATAM trabajan con traductores oficiales?

Sí, en el siguiente cuadro encontrará la información de nuestros traductores oficiales.

Idiomas Nombre del traductor(a)
Inglés-Español / Español-Inglés Ignacio Cubero Hernández
Inglés-Español / Español-Inglés Ana Catalina Cubero Hernández
Francés-Español / Español-Francés  Dorothée Dufay
Alemán-Español / Español-Alemán Marta Soto
Portugués-Español / Español-Portugués María Gabriela Sancho Guevara
¿Cuánto tiempo tardarán en traducir mi documento?

Siempre nos hemos caracterizado por entregar nuestras traducciones en un tiempo mucho menor al de la competencia. En Tiger House Translations valoramos el tiempo de nuestros clientes, por lo que, en la medida de lo posible, tratamos de traducir los documentos y entregárselos a los clientes el mismo día que nos solicitan la traducción. No obstante, el contenido y la extensión del texto a traducir dictarán aproximadamente cuánto tiempo tardaremos.
En la siguiente tabla encontrará los tiempos de entrega aproximados para traducciones de inglés-español o viceversa de documentos más comunes:

 

Tipo de documento

Tiempo de entrega aproximado

Certificado de nacimiento

30 minutos

Certificado de matrimonio

Certificado de estado civil

Certificado de antecedentes penales

Título (escuela, colegio, universidad, otros)

Pasaporte

 

*Estos tiempos de entrega están sujetos a cambios dependiendo del idioma y extensión del documento; así como el flujo de trabajo con el que contemos.

¿Cuánto va a costar traducir mi documento?

En Tiger House Translations tenemos dos tarifarios distintos, uno para traducciones y otro para traducciones oficiales. Los honorarios de las traducciones oficiales están regulados por el Arancel de Traducciones e Interpretes Oficiales* del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto (Decreto Ejecutivo No. 34292-RE).

Idioma Cantidad de palabras Tarifa
Inglés 1-400 $30* **
Más de 400 palabras $0.07 por palabra * **
Otros 1-400 Mínimo $34 * **
Más de 400 palabras Mínimo $0.07 por palabra * **

*Sujeto a cambios debido a que las tarifas anteriores son objeto de revisión cada año por parte de la Comisión Asesora que las estableció. Tarifas incluyen el Impuesto sobre el Valor Agregado.
**Sujeto a cambios cuando medie urgencia, lenguaje técnico o especializado. Los honorarios de las traducciones no oficiales pueden ser consultados directamente con cualquier colaborador de Tiger House Translation al (+506) 2248-3671 o info@thetigerhouse.com

¿Y si quiero más de una copia de la traducción?

En ese caso debe solicitar una copia certificada, que es una copia de la traducción oficial, lleva los mismos timbres y sellos del traductor oficial y posee la misma validez. La copia certificada de una traducción oficial posee un valor del 50% del total de la traducción original.

¿Qué debo enviarles/presentarles para que puedan realizar la traducción?

Nos debe enviar el texto original que desea traducir, ya sea a nuestra oficina en versión física (impresa) o en digital, a info@thetigerhouse.com. Si presenta el documento en versión física, requerimos que sea el original y no una copia. Si presenta el documento en versión digital, requerimos que el archivo esté completo. En caso de ser una versión escaneada, favor asegurarse de que todas las páginas se puedan leer.

¿Qué pasa si no quiero dejar mi documento original con ustedes?

En Tiger House Translations tratamos los documentos de nuestros clientes con las medidas más extremas de cuidado y confidencialidad, por lo que podemos asegurarle que el mismo no se perderá, tampoco sufrirá daños ni llegará a manos ajenas. Si aún así no desea dejarnos el documento original para realizar la traducción, con mucho gusto podemos sacarle una fotocopia o escanearlo.

¿Qué debo hacer una vez que me entregan mi traducción?

Depende del tipo documento. Si se trata de un documento emitido en Costa Rica que desea utilizar en el extranjero, debe proceder a autenticar la firma del traductor oficial ante RREE (Casa Amarilla). También debe autenticar ante RREE (Casa Amarilla) el documento original. Tiger House Translations puede encargarse de este proceso de autenticación.

Si se trata de un documento emitido en el extranjero que desea utilizar en Costa Rica, entonces una vez traducido, puede presentar el documento y su traducción ante la autoridad correspondiente.